辦事台詞變箭靶,王品也感覺無辜,默示消費者如有反應,將對外場人員辦事稍做調劑,一般「口頭禪」成辦事台詞,想展現親熱有禮,看來不是人人都能買單。(收拾整頓:練習編輯游雅嵐)
記者王姝婷、何懿原/台北報道
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 為了緊抓客人 翻譯心,很多餐廳都有「特別辦事」台詞,像是餐飲龍頭王品,不論出菜照舊點餐都有套標準SOP,台詞中常出現像是「我們的」餐點,或先「做享用」等字眼,現在慘遭外界批評裡頭冗詞贅字太多,更被直指是「語言癌」鼻祖,接獲指控王品很不服氣,認為只是一般的口頭禪,並非王品獨有,假如消費者認為不妥,他們也會再做改良 翻譯社
「我可以為您『做點餐』辦事嗎?」非論點餐還上菜都有套標準SOP,特別辦事台詞總暗藏贅字,讓王品遭外界直指是「語言癌」起源地 翻譯社民眾說:「是有做詳細的介紹,會說先淋上去再做享用會比較好吃之類的。」
以下文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=75692有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜