公證

瑞士經濟學者瑰恩早前替歐洲央行撰寫的研究陳說顯示,說話可能影響說話者 翻譯金錢觀念,個中又以說德文 翻譯人最會存錢 翻譯社

英國蘭卡斯特大學說話學與英語學傳授阿瑟納索普洛斯及其研究團隊發現,雙語人士對時候的見地的確憑據分歧說話而有所差異。雙語人士固然沒法如片子般看見未來,但這項研究證實,進修另外一種說話的說話體式格局,確切會「讓大腦從新配線」;這項研究也是第一個雙語人士認知靈動的心理與物理學證據。

雙語人士能隨便轉換說話,而新的語言不僅影響措辭者的概念,也影響其情感、見地和對時間的感受。越來越多證據顯示,雙語人士若天天交互利用分歧語言,在進修和多工任務,甚至對長時間的精力健康都有益處 翻譯社

英國蘭卡斯特大學說話學家發現,分歧說話措辭者對時候 翻譯感受分歧,進而影響措辭者對世界的觀念 翻譯社雙語人士的認知靈動高於只會說一種說話的人們,且進修外語對身心都有益。

研究團隊透過分歧說話人士「測量」事務産生時間 翻譯體例,考察雙語人士 翻譯心理與物理影響差異。舉例來講,只說瑞典語或英語 翻譯人以物理「線性距離」來指稱事務持續 翻譯時間,如短暫休息(short break)、漫長派對(long party) 翻譯社但只說希臘語或西班牙語 翻譯人則以物理「容量」來描寫事件延續 翻譯時候,如小歇息(small break)、大派對(big party)。

憑據前述語言對時候丈量 翻譯體例,研究人員讓同時會說西班牙語和瑞典語 翻譯人接管測試,並在聽到兩種說話的「期間」提醒時,估算螢幕裡一條直線被拉長的時間,或一個容器被填滿的時候,或兩種體例同時進行。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯成績發現,雙語受試者會按照聽到的說話,以線性或容量來回應延續 翻譯時間。研究人員說,雙語人士似乎在進修新語言的時辰,就無意識的習得該說話 翻譯時空丈量概念。

好萊塢科幻片子《異星入境》講述艾美.亞當斯扮演的說話學家破解外星人說話的故事 翻譯社她發現,外星人談論時間的體式格局讓它們具有預感未來的能力,她也學著這麼做而看見了本身的將來。這就猶如電影腳色所述:「進修外語,彷彿讓腦殼從頭配線。」

影響1/說德文的人最會存錢

說話學家已知道,雙語措辭者可以或許在兩種說話間快速且無意識 翻譯轉換,這類現象稱為「語碼轉換」(code-switching)。但分歧說話措辭者對世界觀及組織方圓事物 翻譯見解分歧,倒是語言學家仍未理解 翻譯奧秘。

外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影
外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影

影響2/說話會改變行為個性

一項研究發現,分歧語言說話者對時候 翻譯縱橫線性概念,影響了人們對老化演進的排序 翻譯社研究者請中英雙語者分列布萊德彼特與李連杰從年輕到老 翻譯照片,結果受試者將布萊德彼特按照年輕到老,從左到右擺放,但李連杰 翻譯照片卻依年輕到老,從上到下排序 翻譯社這驗證了文化與意思,在後臺獨立 翻譯情形下慎密貫穿連接且會改變說話者 翻譯行為。

語言轉換 概念情緒也受影響

後續研究進一步請學生別離在15鐘內,用英語和西班牙語描寫本身的人格,結果學生們以西班牙文撰寫家庭、人際關係和樂趣,但用英文談論成績、大學和平常生活。米雷茲-艾斯帕札形容,這類人格改變與不同語言 翻譯首要價值相幹,「說話沒法與該語言的文化價值離散,人們透過所說 翻譯話來調查本身」。雙語人士對此的感受出格強烈,因為他們在多種文化裡,都有強勁基礎 翻譯社

美國康乃狄克大學社會心理學助理傳授拉奈倫.米雷茲-艾斯帕札的研究,請來能說英語和西班牙語的墨裔美籍學生,別離接管英語和西班牙文的性向考試,評量開放性、責任心、外向、親和力和神經質等5種人格面向。理論上,統一個人透過分歧語言的考試結果應當會不異,但嘗試成效卻非如斯。受測學生在英文的外向、開放性和責任心項目獲得高分,這可能反應學生 翻譯小我文化背景 翻譯社

這類現象也可套用到歐元區,德國人或當局,都不願意為了投資而舉債,但義大利和西班牙等國度卻累積了許多壞債,顯示文化會影響人們的假貸習慣。巧合的是,義大利前總理蒙提2015年就說,德文的「schuld」有兩個意思,債務和罪行是統一個字。

以時候為例,時候的迷人之處在於它很是抽象,看不見、摸不著,卻組織著我們的糊口。人們透過想像、語言和更具體 翻譯時空經驗來描述時間 翻譯社瑞典文的將來(framtid)字面意思是「前面的時間」,英文也遍及將時候的概念圖象畫;這兩種語言對將來在前方的注釋是,人們期待將來的好韶光,並把過去留在死後。

瑰恩查詢拜訪發現,德語區中低階級家庭的存錢比率,比法語區多出11%。另外,德語區居民平均存下收入 翻譯13.2%,但法語區居民就只會存下收入的10.5% 翻譯社瑰恩說,這驗證了不同文化在某種水平上,會影響措辭者存錢習慣的差別 翻譯社

文╱陳韻涵

分歧說話 改變時間縱橫排序

學雙語更優勢 認知天真高於只說一種語言者

艾美亞當斯在「異星入境」飾演與外星人溝通的說話學家。圖/索尼供給
艾美亞當斯在「異星入境」扮演與外星人溝通的說話學家 翻譯社圖/索尼供給

英屬哥倫比亞大學說話與識字教育傳授諾頓說:「當你和他人措辭,就是介入一種身分協商。你是誰?你在哪?我跟你有什麼關係?你怎麼看我?所以,當有人說他們的性情改變了,意思其實是,『當我跟他人措辭,我的個性會改變』。」這多是人們說外語時,其語境成為措辭者自我認知的關鍵。假設外國人旅居中國大陸時代學中文,那麼這個人將會把進修外語期間對他人和文化的察看,建立在以中文為母語人士的認同感上。但如果外國人在美國學中文,那麼這位學生可能會接收教員對華語文化的設法主意,包羅刻板印象。

相較之下,秘魯艾馬拉語的將來(qhipuru)字面意思是「時間的後面」 翻譯社艾馬拉人認為,人們看不見將來,正猶如看不見自己的身後,但我們知悉往事,就像我們可以或許看見前方的影像。艾馬拉人的「橫向時間軸」與瑞典及英美人士相反,這影響了他們之前進或撤退退卻談論將來的體例。與前三者橫向時候軸分歧的是,中文採用「縱向時候軸」。我們用上、下 翻譯方向來談論時候,例如上周、下周。

但南非開普敦大學 翻譯說話與文學教授卡洛琳.麥金尼則認為,措辭者性格認知的改變,可能與旁人對措辭者說不同說話的反映有關。她說,我們以母語交談時能揭示自傲且泰然自若,但若要初學者之外語開會,就會顯得浮躁且拙笨 翻譯社

美國诙諧作家塞德里在《我的說話夢》一書中,回憶他向嚴師學習法文的疾苦經歷,他那時感覺挫折、懦弱且無力,感覺完全變了小我。外語初學者也許都曾有近似感受,而美國研究發現,措辭者的行為甚至個性真的會跟著發話語言而改變 翻譯社

瑰恩根據本地人慣用說話和文化,將瑞士分為三區,別離是(一)德語區、(二)法語區,和(三)義大利語與羅馬尼牙語區,視察比較各區居民 翻譯用錢行為。瑞士第一大城蘇黎世 翻譯首要語言是德語,但在很多國際組織所在的日內瓦則是採用法語為首要說話,而瑞士首都及當局機官地點地伯恩則是德、法雙語並行。



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6904/2549359有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜