找到一個圖,對Stack跟Reach 標示的最清晰了!
詳細規格,請上官網自行搭配圖面服用,感謝
希望版主大神不要刪我帖 !
reach可所以:前伸長度?
https://www.youtube.com/watch?v=FZEhHyk0HQ8
參考一下這篇
小弟看不懂英文.. 麻煩請各路大神協助翻譯
下面的圖示 2017 BMC SLR 03 的幾何圖
題外話, 我很有愛好...(恕刪)
如果必然要翻譯,絕大多半應當都很直接,頂多就是 stack, reach吧?
希望版主大神不要刪我帖 !
reach可所以:前伸長度?
https://www.youtube.com/watch?v=FZEhHyk0HQ8
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=316&t=3931854
在BMC的官網,幾何表格上已經有標示好的車架幾何,請問你是看不懂甚麼?
忠孝復興那一家翻譯
忠孝復興那一家翻譯
參考一下這篇
小弟看不懂英文.. 麻煩請各路大神協助翻譯
下面的圖示 2017 BMC SLR 03 的幾何圖
題外話, 我很有愛好...(恕刪)
如果必然要翻譯,絕大多半應當都很直接,頂多就是 stack, reach吧?
題外話, 我很有愛好想知這間包子店在那裡 ?
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=268&t=5197309有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
請各位單車先輩協助幾何圖的翻譯 感激人人
Stack依照界說可以是:踏直長度?
https://www.youtube.com/watch?v=PVRDZgoeFuw
Stack依照界說可以是:踏直長度?
https://www.youtube.com/watch?v=PVRDZgoeFuw
翻譯公司要問的名詞界說,其實英文字母翻譯不主要,主要的是它在說什麼工具吧?
![](https://attach.mobile01.com/attach/201707/mobile01-077cce536250cdbed2ee36b9d07dc950.jpg)
![](https://attach.mobile01.com/attach/201707/mobile01-077cce536250cdbed2ee36b9d07dc950.jpg)
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=268&t=5197309有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言