中文翻譯翻譯社

「念書好累喔。為什麼我們得讀書呢?」

※   ※   ※

讓我有這類想法的軼事,多不堪舉翻譯

看完戲或片子後,聚在一路揭曉各自的感觸,是我們家的例行公事。

我跟他說:「爸爸有事不能去了,翻譯公司跟媽媽去吧。」

我比來一再被熟悉的人,傍邊也豐年輕的父親,用不知是開頑笑仍是當真的臉色扣問:「怎麼樣才能把孩子養成像菅田將暉那種好青年呢?傳授一下教育法嘛。」

大將雖然還只是國三生,卻已具有理性闡明本身未來的能力翻譯他的成就也很優異,假如沒進演藝圈,想必已考上大阪大學、早稻田大學,或慶應大學了吧翻譯

回來後,我問他演唱會好欠好看,大將回覆:

是說菅田跟福山雅治當年必然都沒想到彼此有一天會在一連劇裡共演,福山還在廣播說想演跟菅田的BL吧XDDD

這個動機一會兒閃過我的腦海翻譯

「福山桑看起來如同很樂在其中的模樣翻譯

「這孩子搞欠好會成為演藝人員翻譯

我在家裡買了一台Sony的42吋液晶電視翻譯當時的液晶電視還很貴,一台就要一百萬日幣翻譯但如果是為了三個孩子的成長,這算是「便宜購物」,我對此堅信不疑。孩子們會呼朋引伴,邊尖叫邊歡欣鼓舞地鑒賞《神鬼傳奇(The Mummy)》等電影。

這個孩子,搞不好會走上有些異於常人的道路也說不定...

如斯與兒子們交換,就會發現孩子的視點相當有趣,令我感佩不已。

從那以後,我就變得比之前更細心地觀察孩子們。我感覺上將觀察別人的視點,從小就異常怪異有趣。

上將一進場,四周就發出「呀~」的喝彩聲,看來大將在學校還蠻有人氣的翻譯

雖然我在大阪有本身的廣播節目,但並沒紅到能在大街冷巷掛上招牌的水平翻譯我聞言心想,這孩子到底在說什麼呀,細心一問,才知道「がんこ寿司」招牌上的人跟我長得如出一轍。被他這麼一說,確切是有點類似也說不定,這件事他本人前陣子也在本身的廣播節目「All Night Nippon」提到了。

這是國中生的文化祭,因此表演內容並不是什麼使人驚豔的品級,但上將盡心盡力,看起來一臉滿足,像是從本身寫腳本、表演傍邊,品味到了充實感與達成方針的知足感。

「爸爸好利害喔,隨處都有爸爸的招牌耶翻譯

有時也能從他們兄弟間的對話,窺見具有長子風采又風格踏實的大將,有什麼樣的思慮體例。這是次子讀小學高年級那陣子的事。

大將念國二的時刻,我和太太一路去看上將黉舍的文化祭翻譯聽說上將要演本身寫的腳本。因此我想,兒子第一次登台必然得去捧場。我們為了不讓上將分心,決意在講堂二樓的角落靜靜撫玩。

「是為了增添未來的選擇。」

由於我工作上需要到處跑,孩子的教養跟學業,就全交給老婆一手承辦。

將來的選擇翻譯那多是職業、多是收入,也多是婚姻等林林總總的事,他明白地告知弟弟。不是說些念書是為了拿到好成績、是為了考試等老掉牙的謎底,而是為了本身的未來,大將查覺到了這一點。而最令我歡騰的,是他們兄弟倆在不知覺間已豎立起可以或許相互理解的關係,讓我在他們看不見的處所,擺出了勝利手勢。

如果用「教育法」這個字眼,兒子跟他的掮客公司可能都會生氣,但上將從之前就有怪異的地方,這我卻是一路目睹過來。在這層意義上,之前我就有預見,他會像本日的菅田將暉這般,成為一個表演者。

上將怪異的概念

自從有了這類念頭,我就開始讓上將撫玩現場演出的戲劇。《田園團(ふるさときゃらばん)》這種有趣易懂的戲劇,我和上將兩小我去看了無數次翻譯吉本新喜劇也去看了。固然,我也常帶他去片子院。也因為那時家裡四周正好有一間大型片子院揭幕,我就積極邀大將一起去,讓他無分洋片照樣國片,沉迷到一口氣連看兩部的田地。我們會全家出動,一起看很多片子。其中,我記得《伴我同業(Stand by Me)》及《阿甘正傳(Forrest Gump)》他們三兄弟都極度喜歡,是以也買了DVD在家反覆撫玩翻譯

=================

大致翻了一下,菅田爸爸真的寫得很有趣,文風和藹可掬,輕易浏覽,情感也很到位翻譯籌算行使空閒時候一點一點翻譯出來,不外因為時候有限,就以本身感興趣的部分為優先了。可能會是前後面再前面的情勢翻,關於這點就請多留情啦!

[寫在前面] 託朋侪買的書『菅生家的人們』終於到啦!

可以說菅田除有才華有努力,也很榮幸,碰到了這麼一對「伯樂」怙恃,不會因為他伶俐、成就好而要求他當醫生律師、進大公司,反而會順應他的愛好與才調,去培育他從事常人認為會餓死的工作。

「大將未來該不會從事站在舞台上的工作吧。」

我之前也打工演過戲,也做過電視及廣播主持,演藝圈對我來講並非那麼遙遠的存在翻譯倒不如說因為我比上將還要「愛出風頭」,所以要是兒子成心走上演藝之路,我會想要好好支持他,如許的動機油然而生。尤有甚者,我也想像,若我跟上將對調立場,那時的我可能會回覆「我也想在那麼多人眼前唱歌」吧。不知這是不是就是「血濃於水」呢。

看來,上將是站在福山雅治桑的角度,在看這場演唱會了。