恩東果語翻譯翻譯社以下是員文章網址:https://forum.xda-developers.com/galaxy-s8/samsung-galaxy-s8--s8-cross-device-development/note8-apps-port-t3662555
說其實的,這原作者的英文有夠爛的翻譯難怪Google翻譯也搞不懂。
DON'T INSTALL...(恕刪)
WIZARD => 魔法師
DON'T INSTALL...(恕刪)

翻譯
三星瀏覽器跟計較機刪掉。
DON'T INSTALL RIGHT AFTER HAVE FLASHED A ROM, COMPLETE THE SETUP WIZARD AND THEN FLASH THIS ZIP!
會問這個翻譯問題是因為我已依照作者的步調去刷機和root了,最後刷了作者供給的app移植包,但刷過之後app沒出現,我想很可能是我沒搞清晰以上求翻譯的內容,這應該是要害,但我看不懂啊
DON'T => 不要,請勿
這應當是跟你說刷完ROM不要即刻安裝這個檔案,要先等開機完成後再去刷這個ZIP檔翻譯
Tarzan4026 wrote:

INSTALL => 安裝
這是把note 8的預載app移植到其他三星手機的教授教養文章,麻煩大大開示,到底作者是什麼意思啊?
DON'T INSTALL...(恕刪)

Tarzan4026 wrote:
(或許是因為簽名檔的關係吧,所以要把這兩個程式先刪掉)

COMPLETE => 完成

再來,如果你剛刷過ROM,不要即刻刷這個檔,
翻譯公司可以用Google翻議,去買1本字典,把單字的意思找出來!!!
Tarzan4026 wrote:
Tarzan4026 wrote:
這邊簡單的說,應當就是免責聲明,

www大大的英文功力和我一樣深摯

Root可能會造成一些問題,像是觸發Knox。 可是這就是安裝此種程式可能發生的風險翻譯 (大致上是可能碰到問題。遇到了,不要來找我)


AND THEN FLASH THIS ZIP =? 刷這緊縮檔



這是把note 8的預載app移植到其他三星手機的教學文章,麻煩大大開示,到底作者是什麼意思啊?
麻煩版上有哪位英文好的大大拜託幫忙翻譯一下,英文其實欠好,google翻譯的也很奇怪....
感激涕零不外我不太懂 "裝了ROM以後,不要即刻裝這個ZIP"這是什麼意思?



Tarzan4026 wrote:
Tarzan4026 wrote:
大大知道怎麼翻嗎? 請指教
DISCLAIMER
Tarzan4026 wrote:

感激不盡不過我不太懂 "裝了ROM以後,不要馬上裝這個ZIP"這是什麼意思?


首先,再刷這個ZIP之前,
DON'T INSTALL RIGHT AFTER HAVE FLASHED A ROM翻譯社 COMPLETE THE SETUP WIZARD AND THEN FLASH THIS ZIP!



正告的部門(這裡寫的一大糊塗)的猜測:
感激涕零


是指剛重刷rom過不要刷這個zip嗎?
Tarzan4026 wrote:
DON'T ...(恕刪)

大寫的部門:

要先等刷ROM完重開機完整跑完悉數流程後(就是可以入手下手正式利用手機後)再刷這個檔。
DON'T INSTALL...(恕刪)

會問這個翻譯問題是因為我已經依照作者的步驟去刷機和root了,最後刷了作者供給的app移植包,但刷過以後app沒泛起,我想極可能是我沒搞清晰以上求翻譯的內容,這應當是要害,但我看不懂啊

就是跟你說刷機有風險,産生問題(好比破保固)他不負責,這些風險應當是翻譯公司決議刷機時就應該知道的。

I will be aware of your problems caused by root like tripped knox... When you flash something like this you may know about the risks you are going to find in!

I will be aware of your problems caused by root like tripped knox... When you flash something like this you may know about the risks you are going to find in!
看了一下,
THE SETUP => 流程


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=568&t=5569554有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言