中古英語翻譯

為落實世界說話權宣言規定,所有說話都有資格在其地域內以其語言作為官方用處。條則明定,原居民地域內的當局機關、黉舍、公營事業,得以處所通行語書寫公文書;原居民區域大眾運輸對象應增加處所通行語播音;當局處置行政事務、實行司法程序時,原居民得以族語陳說意見,當局應禮聘通譯傳譯之。

當局應訂定原居民族語言成長政策,優先復振瀕危語言;按期打點族語能力查詢拜訪,及解決族語能力認證,並免徵規費。本法實施三年後,原居民族介入公事人員特種測驗、公費留學考試,應獲得原住民族說話認證;政府機關、公立黉舍依原居民族工作權保障法進用人員時,優先聘用具原住民族說話能力者 翻譯社

立法院院會今天三讀批改通過原居民族語言成長法,明定原居民族語言為國度說話,當局應每年寬列預算,推動各項族語成長辦法,並應培訓族語教員,黉舍也要供應族語課程。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

【中心社台北二十六日電】對於原住民族語今天三讀經由過程列為國家語言,原民整體指出,高興能在這個會期三讀經由過程,但雖然法案已通過,糊口上利用族語拼音仍有很大問題,當局應當全盤檢討,做出改變。

三讀經由過程條則明定,原住民族說話為國家說話,處所政府、原居民區域,及原住民生齒一五○○人以上非原居民地區等,應設置專職原居民族說話推行人員,中央政府則應協助原居民族各族設立族語鞭策組織。當局應會商各族,研訂原居民族說話新詞,並編撰原住民族說話辭典、建置說話資料庫。

條則明定,學校應依十二年國民基本教育本土說話課程綱領劃定,供給原居民族說話課程,以因應原居民學生需要,並激勸黉舍以原住民族語進行課程教授教養;教育主管機關應培訓族語先生,協助處所當局以專職體例聘用為原則。



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8E%9F%E6%B0%91%E8%AA%9E%E5%88%97%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E8%AA%9E%E8%A8%80-%有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()