北掃索語翻譯原PO在芬蘭住了近四個月,行將回國 我將我在芬蘭看到、體驗到 翻譯器材與板友分享 因為呆的不敷久 可能不敷完全 有認識芬蘭人的板友們也進展你們能不惜提出名貴的分享 (以下資訊多來自芬蘭同齡(21歲)友人、教員、及其他伴侶與本身考察) 1、說話 芬蘭 翻譯官方語言是芬蘭語及瑞典語,是以若是搭火車就會發現經常一個站會有兩個 名字,例如Helsinki/Helsinfors,左側是芬蘭文,右側是瑞典文 翻譯社但由於芬蘭的 黉舍內也教英文,加上英文對照普及,造成多半 翻譯人們對瑞典語比較不熟習。 在芬蘭說英語大都人都聽得懂,他們也很願意對你說英語,不會擺出一副「你在芬 蘭天經地義要進修我 翻譯說話」,是以如有板友想到芬蘭觀光,我相信說話絕對不會 是太大的問題。 在芬蘭語中,沒有「請」、「Please」的用法;我黉舍芬蘭語的先生在教我們基本 句子時也提到,芬蘭語的句子中,固然也有尊重的用法,可是芬蘭人很少講,「芬 蘭人講話不喜好太禮貌」(教員說跟其他說話比起來) 翻譯社所以芬蘭語中禮貌的用法就 是像「拿一副刀叉給我,感謝」、「把門關上,謝謝」 2、教育 芬蘭教育是世界著名。我德國 翻譯伴侶說芬蘭教育是歐洲公認最好,差不多也是世界 最好 翻譯社芬蘭的教育強調自立思慮、自力進修、激勸浏覽,並將課程內容應用於糊口 當中。教育的目標是要讓學生成為「社會人」,而不是一個「念書機械」。在芬蘭 的教育中,他們不強調菁英教育,是以沒有明星黉舍。但芬蘭利害 翻譯是,它能讓每 個地域 翻譯學生進修成績幾近溝通,非論是在赫爾辛基或是在北極圈內的小學。城鄉 差距在芬蘭其實不嚴重,或說幾近沒有。 芬蘭的黉舍內,強調「所有人都學會」。所以固然班上有人學得快,有人學得慢, 但芬蘭「趕進度」的壓力比台灣小很多,是以有更多時候讓所有人都學會。原PO在 黉舍內修讀芬蘭語也是如許,先生會確認每一個人城市說以後才會繼續,造成固然同 一個先生固然在不同時候開設一樣 翻譯課,但每堂課的進度卻紛歧定不異。「寧可以讓 學得快 翻譯人等,也不克不及讓不會的人繼續不會」,算是他們教育的主旨之一。 芬蘭的教育也相當鼓勵學生提問,因為學生提問默示學生有在思慮,不是一昧的接 受教員給的器材。上課時任何問題都長短常迎接的,他們完全不感覺問問題是在「 稽遲上課 翻譯進度」。我因為都沒問問題,教員還問我到底有無進入狀態呢。 3、結交 芬蘭人看上去相當的冷漠,並且在芬蘭的文化裡,非常講究「恬靜」,所以跟巴黎 比起來,有時赫爾辛基恬靜到會讓你覺得難以想象。當你在跟芬蘭人講話時,他們 通常會閉上嘴吧等你講完才回話,不會你一言我一語大師人多口雜講成一氣;但有 時他們也有點「句點王」,經常只回答你說 翻譯話,然後對話竣事刹時安靜三秒。 是以芬蘭人固然不容易結交,但當你跟他們有交集後,他們熟悉妳後,就會真心腸對 待你。芬蘭人其實不冷酷,只是他們顯示出很冷漠 翻譯模樣而已。我在黉舍有三個芬 蘭同夥,在我們一路去酒吧喝過酒後,就成了石友。他們乃至去打鹿肉,親手做了 鹿肉餐,還本身烤餅乾,約請我到他們公寓吃晚餐。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 4、飲酒 與多數歐洲人一樣,飲酒對芬蘭人來講是再正常不外 翻譯事了。芬蘭人飲酒並非純 粹是三五密友聚聚聊天喝喝而已,他們的「philosophy」是「drink to drunk」。 也許是因為芬蘭很冷,醉酒後身體味暖呼呼,所以他們才喜好喝醉酒的感受吧。 五、生涯 芬蘭是歐洲生齒密度最低 翻譯國度,同時也是全歐洲具有最高叢林籠蓋的地域。因此 脫離赫爾辛基或其他都會後,你會感覺芬蘭人都住在叢林裡。芬蘭人幹事步驟很慢 ,或應當說不遲不疾,凡事都不急。因此當你準備要過馬路時,車子可以在50公 尺遠外就減速,停在斑馬線前等妳經由過程,縱使他有足夠 翻譯時候開曩昔。因為芬蘭人 不急,是以在這邊也不怎麼列隊,公車來就一群人「走」向車門,亂中有序的上車 ,完全不會搶先恐後。就算有人因購票出了問題延宕了車子,多半人也都沒有不耐 煩的臉色 翻譯社 芬蘭固然很冷,但多數人酷愛戶外活動。芬蘭有十分完善 翻譯腳踏車道,是以腳踏車 相當的遍及,有相當比例的人是騎腳踏車上下班的,縱使下雨天。芬蘭因為有最高 的叢林覆蓋率,所以狩獵或是進叢林「探險」也是他們熱愛的舉止之一。芬蘭的朋 友就曾帶我去叢林「探險」兩小時,還摘了很多藍莓歸去做餅乾 翻譯社 芬蘭人遍及很高傲他們 翻譯「Nature」,芬蘭人曾經問過我台灣有無「Nature」, 我給他們看了北海岸、東海岸、太魯閣 翻譯照片後,才發現他們所謂的「Nature」是 指向叢林那樣 翻譯處所 翻譯社不外芬蘭人看到我們的蘇花公路海岸線後也驚嘆不已,可能 是因為芬蘭沒有高山,加上海岸線也很普通的緣故吧 翻譯社芬蘭人也很自滿他們的「冬 季」,他們在得知我要在十一月下旬脫離芬蘭,很多人都說沒體驗到芬蘭的冬季非 常得惋惜 翻譯社 別的芬蘭人真 翻譯很喜好活動,非論是叢林探險、滑雪、自行車、慢跑或打獵等,他 們很是喜歡在有空時到戶外活動,是以芬蘭 翻譯活動用品店相當的多,內容相當的廣 泛 翻譯社 芬蘭人也有做資源收受接管 翻譯社新生練習時學校就出格強調芬蘭有回收 翻譯系統,這點倒不 新奇,因為台灣的資本收受接管比例在世界上數一數二,我感覺台灣做的比芬蘭還確切 翻譯社 六、價值觀 我不知道「價值觀」這三個字用在這是否准確 翻譯社我想說的是,芬蘭人真 翻譯氣量氣度非常 開放,非常高興願意接管各類各樣的訊息,並願意接管分歧的定見,這個現象在瑞典與 挪威也一樣,我認為這是我們台灣人民非欠缺的一塊。芬蘭人喜好認識世界各地發 生的工作,板友們相信嗎,我至少和超過30位芬蘭人說過我來自台灣,唯一一名喝 醉酒 翻譯年約七十的老先生不知道而已,其他人都知道台灣在中國大陸旁邊,也有許 多人知道首都叫做台北。 更讓我驚奇 翻譯是,我被5到6個芬蘭人問過「台灣是不是為中國的一部份」,或是「台 灣自力了嗎」,更有一位說「當今世界上存在兩個中國是客觀的事實,一個共產中 國,一個自由中國」。對芬蘭而言,台灣是多麼 翻譯遙遠,他們居然連這麼遠的國度 的事情都知道,實在讓我很欽佩 翻譯社 芬蘭人相當喜好浏覽,約有百分之四十的人認為閱讀是他們的樂趣,也許因為如許 ,芬蘭人材能認識世界各地所發生 翻譯工作。 七、工作 我在芬蘭的醫院互換練習,這邊的醫院每個醫事人員負責的病人量比台灣少良多, 且就診一律先前去「Health Centre」再依醫生指示轉介至分歧病院治療。原PO並 非醫學系,因此不會碰到「人命關天」 翻譯工作。 在這邊實習與台灣最大的分歧,在於「台灣會認為你是便宜勞工」,而這邊是把你 當作一個仍在學習的學生。在芬蘭練習,你被答應出錯,也被答應說「我不知道」 ,他們認為「沒有人是萬事通」,而事實也是如斯,但在台灣,我必需說「我不了 解,我歸去會查好資料來跟教員告訴」;遇到問題確當下若沒有馬上解決,我認為 如許進修的效率會降低 翻譯社 在芬蘭練習,我和一般 翻譯醫事人員是沒有差異 翻譯,我可以自己排班,可讓自己提 早下班,也可以放置本身 翻譯休假,對他們而言,這是再平常不過的事了,但在台灣 ,這是「門都沒有」 翻譯社在台灣,必需無時無刻讓本身有事情做,不然就會因為「懶 惰」而黑掉,但在芬蘭,沒事的時候我可以回我的專屬辦公室,本身沏茶泡咖啡, 上個網查個資料,或念點書,非常自由,練習起來毫無壓力,很是康樂 翻譯社並且準時 下班,沒有人會以任何來由耽擱你回家的時候,老師問你有無空大可說「我要回 家」,他們也完全不感覺你這麼做是「缺乏長進心」 翻譯社 最主要的一點,芬蘭人非常尊敬專業 翻譯社病人非常聽話,完全不會「挑戰」你,在台 灣的醫院裡,醫事人員經常會被病人「挑戰」,台灣部份病人會質疑你的專業,但 在芬蘭,叫病人做什麼他們就會乖乖的做、確切 翻譯做。 來到芬蘭四個月,說長不長,說短不短。大致上窺察到了上面這些差別,也許寫的不夠 具體,可能我調查不敷細心,加上一會兒想不起來,若是有經驗的板友也請幫手補充芬 蘭與台灣的文化差別吧:)

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/CultureShock/M.1321119648.A.C17.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()