埃及語翻譯

●英聽教學4建議:大量操演、培養國際觀

●附中學生翟嶸:把英文看成生涯必須品

目前不管國中生或高中生升學,都要考英聽,多聽、多說是考高分不貳秘訣。本報資料照
如今不管國中生或高中生升學,都要考英聽,多聽、多說是考高分不貳法門。本報資料照

而台灣高中生,因為有特別很是多 翻譯科目要進修,有時會緊縮說話進修 翻譯時候,但是,先生要可以或許在教室上化整為零,行使一周4-5堂 翻譯英文課進行教室考試、功課檢討、英語講授大部份內容和進行舉止等,讓學生天天紀律地接觸英文的據說讀寫。

北市立華江高中老師劉信孜指出,他任教多年,每次講堂考完英聽後,學生常帶著憂愁的臉色跑來找他,「教員,我明明有念單字,為什麼聽力考起來就是都聽不懂?」「先生,我聽力要怎樣才會前進?」「老師,外國人都講得好快喔!字都糊在一路,我常常因為緊張而變得這題沒清晰,一直糾結著這題,成績下一題也跟著沒聽到了。」

1.必然要讓學生多接觸真實的語境,可以 翻譯話,老師應當盡可能在課堂用英文講課。這時候先生對本身發音要求就應當高一些,上課多用英文指點,有些老師可能會擔憂「如許做學生會聽不懂」(或是有些學生怕本身聽不懂或不會說),但如果教員跟學生都不願在課堂多應用英文,日常平凡又若何能讓英文學好呢?另外,教師可以用一些真實 翻譯語境內容,如小短片來輔助說話教授教養,我們英文教科書題材一應俱全,網路上也很輕易找到相幹 翻譯影片(3分鐘擺佈),賜與學生一些聽覺、視覺 翻譯刺激,也能幫助他們進修。

2.學生需要大量 翻譯「說」:我上課習慣不只帶念單字,句子跟課文也一定要全班一路練習。我常說,英文是拼音語言,嘴巴操演發音、舌頭跟腦殼貫穿連接,如許單字記得快,耳朵也遭到自己念出來聲音 翻譯回饋,而讓腦神經對於這個字詞的保持更強,所以,大量地唸出文章跟句子,是讓英文進步的不貳法門。

3.每天紀律地規畫聽、說、讀寫功課:有些學習方式,是參考我在美國大學時,窺察到美國粹生能在短短1.5年裡,從零最先(完全不曉得該說話),到能用該說話做簡報。他們的進修法是天天都有外語課(中、法、西、德、俄、日,後來有阿拉伯語),上課第一件事就是小考,然後有教室外 翻譯功課,要口說要上線灌音、用該說話錄製問題的謎底予講課助教等等,另外有說話進修 翻譯各類流動等。

他以本身為例,對電子產品與資訊工程特別有樂趣,相幹資料、工具書又以英文為主,聽力與閱讀不能不大量利用英文。固然一起頭聽與讀很慢也很不利便,但在興趣與開辟視野的使令下,漸漸克服,糊口上也天然把英語當成第二種說話 翻譯社

●英文老師:學英聽沒捷徑,只能多聽、多說

107學年第一次高中英聽考試成就日前揭曉,11.6萬多名考生,a級占21.04%、b級34.21%、c級36.91%、f級為7.84%,總計近4成5考生拿到形同不合格 翻譯c、f,雖比客歲略低,但比率照舊很高。

操練英聽時,她會先儘量跟上音檔的速度,聽完後若良多聽不懂,就再聽一次,反複聽,每次都邑比第一次聽懂更多內容。最後假如有文字檔,務必再照著讀及聽一次,找出不會的字及其用法,也找出應當要會但沒聽出來的字。除英文雜誌外,也能夠用廣播(icrt)、網路(youtube/cnn/cnn for students)操練,尋覓有趣的題材,讓英聽的進修不再索然無味。

吳沛儒強調,背單字時,必然要知道這個字的發音(可以用app聽),也要讀例句瞭解使用的機會 翻譯社因為如沒聽過一次准確的發音,當扳談或考英聽時呈現此單字,可能就聽不出來 翻譯社若只背單字不常浏覽,輕易健忘,因為凡是一個字,要看過好幾遍才會真正記起來 翻譯社

師大附中學生翟嶸則認為,假如可以把英文看成糊口必須品,其實沒必要別的銳意學習英文。對他而言,英文就猶如母語一般,是平常生涯中不行或缺的一部門。因為現代科技日新月異,國與國之間大量資訊流通,外文媒體其實十分容易取得。在聽與讀方面,如願靜下心把外文看成另外一條取得資訊的管道,相信進修必能前進神速。

●北一女學生吳沛儒:背單字很主要

為因應高中英聽測驗,如今大都高中都已將英聽列入小考或段考績績,英文先生到底該怎麼教,學生的英聽浮現才能長足進步?

示意圖,非本文所提北一女學生。107學年第一次高中英聽考試成就日前揭曉,最新一期...
示意圖,非本文所提北一女學生。107學年第一次高中英聽考試成就日前揭曉,最新一期 翻譯大考中間選才電子報,請北一女、師大附中學生及華江高中英文先生現身說法,供應具體建議 翻譯社 圖/北一女供給

4.國際觀培育種植提拔:由於我們的課程包括多元主題,而且有雜誌等文章報道分歧的題材,此時英文教師亦可以使用運動或多媒體,介紹相幹主題的常識,培養高中生思慮以及國際觀。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯讓學生學會批評性思慮,可以增加學生的進修念頭,明瞭英文不只是一門學科,而是一種通往世界 翻譯溝通對象。

翟嶸舉例,固然聰明型語音助理有提供中文版本,但英文常常能供應更正確的成績與操作 翻譯社全球性媒體如bbc和cnn,也相對較少泛起為點閱率而放的垃圾新聞。別的,此刻網路上的免費英語教育資本,已大多會提供英語字幕或即時翻譯的功能,且大多課程都會放慢速度並確保其發音和語法的准確性,有時也會學到一些相對道地的語法或俗話。

到底學生該怎麼樣準備、先生該怎麼教,才能讓英聽成績顯著提高?最新一期 翻譯大考中間選才電子報,請北一女師大附中學生及華江高中英文教員現身說法,供給具體建議 翻譯社

北一女學生吳沛儒起首指出,學英文的過程當中,背單字很主要,當字彙量不足時,豈論是聽/說/讀/寫,都邑好不容易。而背單字,她建議可訂購合適本身水平的英文雜誌,且在背單字之餘,可同時用文章和音檔演習讀及聽的能力,藉此增強對單字的印象 翻譯社

每次學生問他要怎麼讓聽力前進,他總回覆:「聽力進步沒有捷徑,只能多聽多說 翻譯社」台灣的英文(聽力)教育若要大幅提拔,以教員的「教」與學生的「學」,他建議幾個具體方式供參考:



來自: https://udn.com/news/story/6898/2823049有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜