印度文口譯職缺翻譯社原文網址:http://kowaihanashilabo.com/archives/74604661.html 原文題目:知らないお爺さん ------------------------------------------------------------------------------ 發篇文提示本身連假結束了(旋風式哭泣) 昨天睡太晚放了同夥鴿子 今天六點醒來就睡不著了o(〒﹏〒)o 翻譯上有疑義歡迎評論辯論呦 _ 小的時辰,因為雙親都有工作的關係,我經常一小我看家翻譯 特別是暑假期間的白天,平日家裡都只有我一小我翻譯 小學四年級的暑假,有一天我上完茅廁回到起居室時,看到一個不熟悉的老爺爺坐在那裡 ,任意地喝著麥茶。 問他「翻譯公司是誰?」也沒有回應。 我感覺有點可駭,於是跑回本身房間看漫畫翻譯過了一會兒再回到起居室,老爺爺已不在 那裡了。 從那以後每隔幾天老爺爺就會泛起一次。 我曆來沒有看過他是從哪裡冒出來的,只是去個茅廁或稍微看個電視,不知什麽時候老爺爺就 已待在起居室裡了。老是任意地喝著茶翻譯 逐步習慣後我變得完全不害怕,對於他莫名出現的事也已習以爲常翻譯 有一天,老爺爺又來了,他自顧自地喝完茶後,俄然間問我:「你有無什麼欲望?」 「希望媽媽能待在家裡。」聽完我的回覆,他回了句,「這樣啊。」便消逝了。 當天晚上,回抵家的爸爸向我頒佈發表:「爸爸我釀成了不起的人啦!」 其時我不太明白,事實上父親在這一天獲得破例的升遷,薪水也順勢躍升好幾級。 在這以後的秋季,母親發現本身懷孕了,由於父親的收入也增加了,於是便辭掉工作成為 全職家庭婦女。 我知道滑瓢這類魔鬼是在良久之後,也想過誰人爺爺會不會就是滑瓢。 但轉念一想,滑瓢又仿佛不是會幫人實現欲望的魔鬼呀……。 不管他究竟是什麼東東,總而言之是個不錯的傢伙呢翻譯 _ 註:滑瓢是一種傳說中的日本民間魔鬼,通常有著老人的外表,特徵是會毫無所懼地走進 他人家中,看成本身家般,悠閒地喝著茶。一稱狡徒鬼。 詳情可參閱維基條目(https://bit.ly/2H64Fy3) _ 譯後感: CP值超高的門客啊啊啊

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1523142321.A.62B.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()