翻譯翻譯社


2010年明星賽,郭泓志替補參與,當時接管全美電視訪談
應當google的到新聞
老王翻譯社郭泓志從小同盟最先磨鍊, 良多都是要靠本身, 經由那麼多年才上大同盟翻譯社英文溝通應當有必然水平

前天美國記者就採訪陳偉殷拿下首勝,身旁有個英文翻譯
Taroko168 wrote: 這文不是談他之前日職時期




如果你在美國好幾年,身邊都是每天說英文的人類,如許你假如還需要英文翻譯...
小小郭帶耳機全程英文回應
不愛措辭,帶什麼翻譯
有無人誤解啊
人人記得嗎?
我是說他在美職時啊!!!!!!!!!!
06~07年王建民全盛時期

陳偉殷翻譯社松井&田中都是由日職直升大同盟, 增添一個翻譯和他的薪水比起來可能連零頭都不到
翻譯公司如許講小郭也太屌

2010年明星賽,郭泓志替補參與,那時接管全美電視訪談
也難怪王建民跟美國記者互動少得可憐
王建民有啊




我指的英文翻譯是美國記者採訪時,身邊有英文翻譯
偉哥的賽跋文者會不消日文翻譯,翻譯公司可以視察看看
Taroko168 wrote:06~07年王建民全盛期間 王建民身旁無...(恕刪)

洋基時不清楚,年代長遠
06~07年王建民...(恕刪)


小小郭帶耳機全程英文回應
國民時有,並且是台灣人,防護員兼翻譯
陳偉殷卻有松井秀喜,田中將大品級的隨行翻譯人員
goodversion wrote:
王建民身邊無英文翻譯,縱使國民時期(百萬美金年薪)也無


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=643&t=4377139有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言