英翻烏爾都文語言翻譯公司

編按:字體檔有分版本,「合用Windows 10」、「Windows 10以下」和「合用於Mac」三種翻譯不外不知為何,華碩翻譯社在Macbook macOS Sierra系統使用Adobe Photoshop的時刻,抓不到Mac版的日星字體,反而可使用「Windows 10以下」的字體,民眾可以自行測試翻譯

初號楷體缺字的緣由之一,首要是源自於1970年代所用鉛字字體,然因漢字博大精湛,如繁星般眾多,若遇缺字,多由鑄字行以拼字體式格局,或直接鑄銅模造字。如以查詢「羆」、「篢」、「薌」、「讜」為例,在日星字盤華夏本就沒有,是以,字型檔也無該字。

本中間「日星鉛華」網站主要義務基於典藏留存,為讓公眾接觸鉛字字體之美,故供應字型檔下載,讓公眾能自行體驗,進行非貿易行為創作翻譯

由於每一個字都太有個性,將這套字體作為「文章內文」可能會顯得不太協調,可是作為「題目」就顯得相當大氣,整體完成度要比台灣濫用已久的「康熙字典體」來得超出跨越很多。

如果翻譯公司細心看,會發現這套字體相當有意思,看起來簡直就像鉛字活版印刷出來的文字一樣。

▲「日星」的老闆張介冠。(圖/取自《日星鉛華》官網)

記者黃郁棋/綜合報道

字型下載|日星鉛華:臺灣活版印刷工藝

▲「日星」可謂是華人世界最後一套正體鉛字字型!(圖/取自《日星鉛華》官網)

今朝,字型檔的諸多問題,本專案小組已著手處置懲罰,預計2016年11月中下旬處置懲罰終了。迎接人人隨時見告利用狀態。

在10月12日的時刻,日星鑄字行跟中研院數位文化中心合作,花了兩年多的時候,成功把可謂華人世界最後一套的「正體中文鉛字字體」數位化,成立專屬網站、做成字型檔提供給民眾下載,定名為「日星初號楷體」翻譯網站內容相當豐富用心,建議讀者可以親身逛逛翻譯

承載著歷史故事的字體

日前日星鑄字行老闆張介冠與中研院數位文化中間合作,將可謂漢文世界最後一套完全的「正體中文鉛字字體」數位化,而且開放民眾下載,將這來自本土的珍貴記憶,用數位的體式格局典藏起來。

許多人不知道,其實台灣到而今還有一家「鉛字鍛造行」存在!這類活版印刷已在全球近乎絕跡,也使得台灣這間「日星鑄字行」顯得稀奇珍貴。

▲「日星」是台灣最後一家鑄字行翻譯(圖/取自《日星鉛華》官網)

關於日星鑄字行

憑據《日星鉛華》網站的記錄,「日星鑄字行」的老闆張介冠,從出身就在印刷廠,本來父親跟人合夥,想開一間印刷廠,後果卻陰錯陽差、釀成了鑄字行,延續至今,取名日星。

對此刻的年青人來說,可能有不少人連「活版印刷」都沒聽過(若是上課不認真的話),更別提親眼看過、親手摸過鉛字,瞭解全部鑄字的進程。

中研院數位文化中間來信提示人人:

日星鑄字行,是台灣的一家活版鑄字廠,位於臺北市大同區太原路,開辦於西元1969年,專高足產鉛體文字,以提供給印刷業利用。今朝日星鑄字行是台灣「獨一的一家」鑄字行翻譯

字型檔的原始檔是由「日星鑄字行初號楷體打樣稿」所轉製而成,為銅模上的原始字型,無做任何整修,所以,利用過程當中,若有字體傾斜、筆劃缺損,皆為字體的原始樣子。據悉,日星鑄字行已進行銅模復刻計畫,整修初號楷體,敬請親近關注日星鑄字行最新動態。

日星初號楷體的降生

《日星鉛華》網站記錄了很多字的故事、人的故事,包孕現年89歲的林茂國師長教師的專訪。

有愛好的民眾,可以自行參考以下網址參觀下載。

本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=190851有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow