close

公證翻譯服務語言翻譯公司

福島核災後,食藥署劃定,日本福島、茨城、櫪木、群馬、千葉等5縣市,生產製造食物禁止輸台;其它地域生產生鮮冷藏蔬果、冷凍蔬果、活生鮮冷藏水產品、冷凍水產品、乳製品、嬰幼兒食物、礦泉水或飲水、海草類及茶葉等9大類食物,邊疆採逐批檢驗。

王明理說,如是樂天的食物,就要上樂天網頁去查,明治的食物,就要上明治網頁去查,舉例,樂天公司餅乾產品,在有用日期旁有一u代碼,經上彀站查詢,可知樂天公司標示的製造商是埼玉縣浦和工廠翻譯

王明理說,稽查大隊稽察、做實驗並不容易,稽察重點是遵照產地標示考核,但每個製造商都有各自製造代碼,統一個代碼,代表的產地、製造廠都紛歧樣,十分麻煩,未來盼指點進口商直接標註,作為進口的成本之一,而不是讓消費者展轉再查詢。

日本輸入食物製造商產地辨識申明3。圖/台北市議員王鴻薇供應
日本輸入食物製造商產地辨識申明3翻譯圖/台北市議員王鴻薇供給

當局擬進口核災食物,當初九大類食物開放有條件,要標出產地標示,但在有用日期後的英文代碼代表什麼?很多人不知道翻譯台北市食品藥物管理處長王明理今上午暗示,日本食品標示常有「u」或「k」等英文代碼,這不代表產地,而是「製造所固有記號」,民眾要上網查詢代號,才能確認產地。

圖/台北市議員王鴻薇供給" title="日本輸入食物製造商產地辨識申明2。圖/台北市議員王鴻薇提供

日本生產食物製造所固有記號在哪裡標示?圖/台北市議員王鴻薇提供
日本生產食物製造所固有記號在哪裡標示?圖/台北市議員王鴻薇供給

至於有些廠商沒有做好代碼分類,王明理說,這就要問中文署理商,要求拿出證明。

日本輸入食品製造商產地辨識說明1。目前沒有律例強迫進口商幫各人翻譯好,但將來食安條例入法,有斟酌強迫要求署理商將代碼標示清晰,也可有10萬元以下罰則。圖/台北市議員王鴻薇供應</figcaption>  <!-- /.photo --><figure class=日本輸入食物製造商產地辨識申明2。圖/台北市議員王鴻薇供給
日本輸入食物製造商產地辨識說明2。圖/台北市議員王鴻薇供應">
日本輸入食物製造商產地辨識說明1。圖/台北市議員王鴻薇供應" title="日本輸入食物製造商產地辨識說明1。

以下文章來自: https://udn.com/news/story/9/2148739有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 claraua5a02 的頭像
    claraua5a02

    raymonandrfsx

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()