技術檔案翻譯推薦
![](https://s.yimg.com/ny/api/res/1.2/hZ8apb_EleocHGJdUO_tuA--/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjtzbT0xO3c9NjAwO2g9NDAw/http://media.zenfs.com/zh_hant_tw/News/stormmedia/20170809-110052_U4040_M309965_a89c.jpgitoknLeKUEVK)
檢視相片
民進黨立委Kolas Yotaka谷辣斯‧尤達卡21日於立院質詢。(顏麟宇攝)
以羅馬拼音字母作為挂號姓名文字 翻譯爭議,要由民進黨立委kolas關於原居民姓名得以羅馬拼音字母為之的修法說起。(資料照,顏麟宇攝)
![國民黨立委孔文吉出席「蔡總統向原居民族道歉一週年─原住民族權力回復檢視」記者會。(陳明仁攝)](https://s.yimg.com/g/images/spaceball.gif)
檢視相片
國民黨立委孔文吉出席「蔡總統向原居民族報歉一週年─原住民族權利回復檢視」記者會。(陳明仁攝)
國民黨立委孔文吉就只用漢字。(陳明仁攝)
前述,原住民說話無法以漢字描述其音,只好以羅馬拼音為之(這其實是世界各類語言的常態) 翻譯社除非,我們回到強迫原居民只能取漢字姓名,不然,同意利用原居民姓名,是尊敬原住民自立性與文化的表現,卻強以漢字描寫原居民說話 翻譯姓名,豈不自相矛盾、未能盡善?
原居民的原民傳統姓名,由於是以原住民說話發音,客觀上,漢字沒法盡描其音。所以,原居民,非僅姓名,連原住民說話的保留、流傳,也需依靠羅馬拼音字母。
引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%B3%88%E5%8C%97%E6%9D%BE%E8%A7%80%E9%BB%9E-%E5%BC%B7%E8%BF%AB%E4%BD%BF%有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()