What is your job ?
請試著翻譯以下的對話 (中翻英 ):
去過一次。
以上兩個例子告知我們,要當個稱職的國貿助理,英文真的不必很強,因為
成親了翻譯
例如:
還有一名助理,文書處置和做事效力都是一級棒,由於一心想成為國貿人,所以多次向 AYA 流露,希望從一般行政助理調任國貿助理。為了實現好夢,她專程自費報名會員制的英語補習班,天天去上課,特別是貿易英文課,更是每堂必到。在她正確的翻譯了幾篇英文手劄,並試打了幾封還算通順的開辟信以後,我贊成讓她嚐試擔任國貿助理的工作。
後來 AYA 才知道,原來她讀的能力還 OK,因為可以猜,根基的開辟信也還可以應付,因為有範本可以抄翻譯可是除此以外,她的英文水平只能用慘不忍睹來形容,她也坦承,去上英文課從頭到尾根本都在鴨子聽雷翻譯
(以上沒必要逐字翻譯,只要表達出完全而正確的意思即可。)
I am a teacher.
我目前住在台南,來歲將搬去台北。
若是
菜英文也能做貿易 ?
以上考題沒有所謂的標準謎底啦,文法跟意思對了就能夠,假如你覺得沒掌控,無妨請週遭同事或教員幫你看看囉。
所以結論是:如果你想在貿易界出人頭地,英文能力真的是必備的幾把刷子裡頗具分量的一把。但是若是怎麼努力,英文還是說得 alibuda,寫得 budabuchi,那仍是不要太委曲,或許轉往其他部門或轉換其他工作,會有更好的發展也說不定哪 !
How poor your English is ?
我計畫暑假帶全家去日本度假翻譯
你對目前的生活對勁嗎?
沒想到上班以後才發現,她寫得還真不是通俗的爛,雖然 AYA 搬出獨門秘籍及各式範本供她參考(實際上是請她光明正大的剽竊啦,貿易手劄正本就是從剽竊入門),她照舊能拼集出牛頭過失馬嘴的版本,尤其是過去式、此刻式不分,該加 s 的不加,沒必要加 s 的,她倒喜好錦上添花,讓 AYA 哭笑不得。AYA 最後寄望她在參展時能闡揚功能,不虞由於她的費洛蒙其實太強,AYA 在會場回答她最多的問題不是:『那位客人想知道我們產品的價錢耶,怎麼報?』而是:『那位客人想知道晚上可不行以請我吃飯耶,怎麼辦?』
不意有一天她俄然跑來告知我:『 我實在憋不下去了,能不克不及請妳告訴我,be 動詞跟助動詞到底有什麼不同?為什麼我不能說: Where are you live ? 而一定要說 Where do you live ? 』AYA 聞言只覺一陣天旋地轉,手足無措。過了半天才回過神來問她:『 這 …… 這個問題妳不是國中就應當搞清晰的嗎? 妳 …… 也未免憋太久了吧?』
雖然不是很合意,然則可以接管。
那麼究竟要具有怎樣的說話能力,才算可以勝任最根基的國貿助理工作? AYA 出幾個標題問題考考人人,若是
你有幾個小孩?
你結婚了嗎?
題目很簡單的啦,但是若是答不出來,那示意你的英文水平真的有待加強喔!
Are you ready ? OK翻譯社 Go!
我是一個教員。
AYA 曾碰過幾位對國際商業很嚮往、也很有樂趣的業務助理,個中有一名說起英文來頭頭是道、絕不怯場,雖然文法不見得准確,字彙能力也不足,然則由於長相甜美又極具親和力,所以 AYA 後來也破格錄用翻譯為什麼說破格呢,因為她一最先就跟 AYA 報備,坦言她的英文水平是四缺三,聽、說、讀、寫只有 "說" 還算差強人意。AYA 心想,20 歲出頭的小女生,英文能說這麼溜的真的不多,並且長得又這麼面子,派去參展,光當公司的門面就値回票價了。更況且,說都能說成如許了,寫也應該差不到哪裡去吧 ? 於是連筆試都免了。
我有兩個小孩,一個兒子和一個女兒。
本文引用自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=3941有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Dec 05 Wed 2018 01:42
菜英文也能做商業 ?
close
約魯巴語翻譯翻譯社
全站熱搜
留言列表