公證翻譯推薦語言翻譯公司

教育部體育署27、28日兩天在彰化舉行全國體育行政主管鑽研會,體育署發布新聞稿,內如首要說明全民參與體育、國民體育法批改與單項協會改造、體育新南向政策等,但新聞稿卻出了大包,失慎將「下層選手」誤打成「雞雞選手」,隨後緊急修正文字翻譯

例如約請新南向國家來臺參與學生活動聯賽,華碩翻譯社國優異活動選手赴新南向國度參加國際賽、培訓與移地訓練等,鏈結雙邊教育合作;同時鞭策週期性新居民活動融會班與移工運動會以鼓勵新居民、外籍移工介入全民活動。

至於體育的新南向人材培養計畫為「供給優良教育產業專業人才雙向培育、擴大雙邊青年學者及學子交換,和擴大雙邊教育合作平臺。」

體育署發出新聞稿後,大約半小時發現重大毛病,緊迫將文字點竄為「基層選手」。(圖/截自體育署新聞稿)" src="http://attach.setn.com/newsimages/2017/03/27/855623-XXL.jpg" />

▲體育署新聞稿出包,赫然呈現「雞雞選手」不雅觀字眼。<p>出包的是新聞稿第4段,「本次會議議題推展至黉舍,涵蓋專任運動教練聘用指點機制、校園活動防護晉升計畫,藉由強化各級學生專任活動鍛練專業知能,e化校園活動防護辦事系統,落實照顧雞雞選手……」</p><p style=▲體育署新聞稿出包,赫然呈現「雞雞選手」不雅觀字眼翻譯(圖/截自體育署新聞稿)

根據體育署新聞稿,「本次研討會以全民介入活動為主體,包括國民體育法批改後對民間團體的影響,及新南向政策推動方針。

記者蕭保祥/台北報道

體育署也說,「國民體育法此次修法涵蓋層面較深,包關體育集體親等與好處迴避原則、財政透明化,和處理體育團體與鍛練選手間紛爭之專責仲裁機構等,秉承組織開放化、營運專業化、財政透明化、績效審核客觀化,期共創體育運動發展的新局。」



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=237531有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow