英翻荷蘭文

 

幽默要諧而不謔;诙諧是善、是美,是春風吹拂,是清涼甘露 翻譯社诙諧,是人間的聰明之花 翻譯社

 

诙諧不能傷人,诙諧不是惡作劇;幽默要能一笑泯仇恨,幽默要能讓對方感應會心的甜美。

 

有一次,有人問趙州禪師:「若何參禪悟道?」

所以,人際之間,若是沒有诙諧來和諧,彼此的行誼,枯燥無味。

西方人很是提倡诙諧,日常生活,處處灑脫,不時安閑;而東方人則正視嚴厲,言行古板、舉止拘束。

 

團長說:「我很重的,你拿不動!」

诙諧,是一種素性的靈便、活躍,有時辰想學也學不來。

禪門 翻譯祖師們,一揚眉、一瞬目,一舉一動,都在表達禪機說法。

有一名美麗 翻譯女郎,已三十多歲,尚待字閨中 翻譯社

有個小兵,出外買了兩隻鴨子,提在手上。

有人問他:為什麼還不成親?她回答說:找不到诙諧的男人!

生涯中,很嚴厲 翻譯問題,一句幽默,可以化解凝重的氣氛,大師輕鬆非常,表情豁然開朗 翻譯社

 http://blog.xuite.net/su10899/blog/195846281

星雲巨匠開示
 

禪,其實就是诙諧;诙諧,才有禪味。

回營時被團長看到,團長問:「手上拿 翻譯是什麼東西?」

而現代的密斯則要求诙諧,可見诙諧已經超越財富、家世、學問之上了!

诙諧,必須從小培養一種與人共享、共樂的雅量,才能有诙諧的習慣。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

一場對話,引來旁觀 翻譯人哈哈大笑。

 

漢子賺錢保持家用,不如有一些诙諧,更能增加全家 翻譯歡喜。

女人,化妝錦繡,增加嫵媚,假設能在語言上增添诙諧,更能增加家居的情趣。

诙諧,像園中 翻譯一朵花,有了花朵,院子就更瑰麗了。

诙諧一下

問者於言下大悟!這就是诙諧的寶貴也!

曩昔的婚姻,女方都要求男士要家世高貴、書香世家,要田產財富,或是學業有成等等。

 

趙州禪師說:「我要小便去!」隨後又回頭對問道 翻譯人說:「這麼小的事,還得我自己去做呢!

商場上,僵持的會議,一點幽默,可能就在哄堂大笑中,議案、癥結就能水到渠成 翻譯社

诙諧,像菜裏的一點鹽,加了鹽巴的飯菜,就更加美味了 翻譯社

人和人相處,有時辰用動作可以表達一點诙諧;用語言,更能表達幽默。

文章援用:星雲大師文集

小兵一嚴重,回答道:「陳說鴨子,我提兩個團長。」



文章來自: http://blog.xuite.net/jolin0898866/blog/202876569有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    claraua5a02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言